韓国人「韓国で使われる言葉の中で、実は日本語をそのまま使っているものがこちらです…(ブルブル」→韓国人「 」 | 海外トークログ

韓国人「韓国で使われる言葉の中で、実は日本語をそのまま使っているものがこちらです…(ブルブル」→韓国人「 」

『韓国人「韓国で使われる言葉の中で、実は日本語をそのまま使っているものがこちらです…(ブルブル」→韓国人「 」』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:24:13 ID:d6454a377 返信

    洗濯機

    13
  2. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:27:36 ID:b24705a52 返信

    日本語をそのまま使っているのは朝鮮にはその言葉の概念や意味する物が存在しなかったから
    併合前の朝鮮には何も無かった搾りカス

    66
  3. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:29:11 ID:a86dad1bf 返信

    キモすぎる!
    そもそも言葉なんてなかった奴隷たちにハングルという言葉を作って教えてあげた時に表現できない言葉を日本語から引用したけど
    こいつらに教えるんじゃなかったわ

    26
  4. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:29:36 ID:bc438d3f0 返信

    それで、海苔巻きをキムバブ?とか言い変えてしばらくするとか自分たちが起源とか勘違いして言い始めた

    67
  5. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:29:55 ID:e163fe8e7 返信

    ってか今のおたくらの若者 日本語と韓国語混ぜて使ってるのが流行ってんだろ?親日罪やん(笑)

    26
  6. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:34:54 ID:0614c05fd 返信

    約束も日本語が由来なw

    100年前まで約束って概念が無い土地が優れてたと思うか?本当にラテラルに物事を見れないよな韓国人は

    50
  7. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:36:51 ID:4095d6162 返信

    軍関係や製造業や建設業の業界用語だけでなく、政治や法律や化学(科学)分野もでしょ?

    日本統治後、朝鮮半島に住んでいた者が日本から学んだ分野に関する全てですよ。

    韓国(朝鮮半島)独自の言語は、日本語より豊富な表現がありすぎる(豊富すぎて日本語に翻訳すらできない)罵倒語くらいです。

    39
  8. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:38:18 ID:c6276596d 返信

    てか学術用語ほとんど日本語由来っしょ
    数学のテキストなんか丸パクリって話だし

    33
  9. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:41:33 ID:6ad94e7d5 返信

    該当する言葉がないから概念的に理解できないのは結構致命的
    日本嫌いなままでいいから、それならせめて英語学んで翻訳して諸外国の知識を取り入れる方がいいのに「韓国が一番。諸外国は総じてウリの下ニダ!」でホルホルしてるのがね
    結果的に常識とか礼儀すらないので感情論でも科学的視野でもどちらでも話にならない国家のまま

    35
  10. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:43:10 ID:8d9a0b3a3 返信

    韓国人は日本の褌をバカにしてるが、
    朝鮮服には、下着が無かったからな。
    だから日本から猿股が導入された。

    27
  11. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:45:58 ID:35e3f9aa7 返信

    > 約束も日本語が由来なw
    「契約」もな。発音も日本語のまま。
    身分の上下に関係なく、互いに守らなければいけない決まり事、というのがそれまで無かった国だからしかたがない。
    まあ、現在でも上の立場の人間は、下の者との契約は平気で破るから変わってないけどな。

    32
  12. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:47:42 ID:ed56bf7d3 返信

    現代使われてるまともな言葉の大半が日本語じゃん
    元々韓国にあった言葉なんか罵倒語とかぐらいだろ

    22
  13. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:48:09 ID:071563213 返信

    今更か?日本語もNOJAPANでお願いします。

    13
  14. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:53:24 ID:42c5d0c55 返信

    そりゃ文字の体系を整理したのも教育したのも韓国には無い概念を持ち込んだのも西洋の概念を日本語に換えて普及させたのも日本人だし。
    ところでチチバンドとかツカレトレールとかは韓国では使わなかったか?

  15. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:55:21 ID:4960bc1ea 返信

    ハングル事態日本が広めたんだし日帝残滓では?恐らく識字率がゴミのままだったら朝鮮戦争後にアメリカの介入で英語になってたろ

    14
  16. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:58:13 ID:ca1205abc 返信

    現代韓国語って、単語殆ど日本語由来でそれを韓国式に発音してるだけでしょ。文法まで総督府が整備してるし、日本語の劣化版でしかない。

    13
  17. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 10:58:28 ID:84cba847a 返信

    っていうか、何を今更…

    14
  18. 名前:名無し 投稿日:2023/09/18(月) 10:59:37 ID:1f3f2dbe1 返信

    ※10
    そうか、やっぱり下着が無かったのか。
    強制連行の証拠として出された炭鉱夫の写真、実際には戦後の炭鉱の日本人の写真、越中褌を付けてる、アレを見てどう思ったのかずーっと気になっていた。

    写真誌に載せられていて、撮影者もご存命、その写真誌を持った撮影者の画像を見た。

  19. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:00:18 ID:a9f4778de 返信

    マンファだって普通に漫画由来だからな、サル共

    15
  20. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:00:36 ID:44e18df1c 返信

    朝鮮人に文字を教えたのは日本人です。

    13
  21. 名前:名無し 投稿日:2023/09/18(月) 11:01:35 ID:1f3f2dbe1 返信

    「満タン」て結構外国でも通じる。

    5
    1
  22. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:03:39 ID:c8e5c0ce7 返信

    ジャ、ジュ、ジョが付いて訛ってるように聞こえるけどほぼ同じ単語やともっといっぱいあるやん

  23. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:05:24 ID:4a52beeb1 返信

    一番は「約束」だろう
    朝鮮には約束の概念が無かったから、日本語がそのまま使われた

  24. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:12:35 ID:7150999f8 返信

    パン二ハムハサムニダ(日本語訳:ハングルは愚民専用です。)

    1
    4
  25. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:12:56 ID:e73140645 返信

    安全:アンジョン
    そういった概念が無かったんやろうねえw

    11
  26. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:14:13 ID:ebc05cf59 返信

    「◯◯ 韓国語」で調べたら殆どが日本の発音に近いもんな

  27. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:18:42 ID:f5499b77c 返信

    『日帝残滓』って名目で植木を抜き自国の松に植え替えたよな
    それくらいやるんだから日本語由来の言葉も差し替えろよ
    反日するなら一貫性をもってやれや
    てか断交でいいだろ

  28. 名前:急いで投稿していないけど? 投稿日:2023/09/18(月) 11:19:04 ID:c5183d4df 返信

    そういえば昔「チョンガー?」って、たぶん日本人の関西のおじさんに聞かれて「それなに?」って尋ねたら「朝鮮語で男やもめ(総角?)って意味だよ」って言われて「男やもめって何?」って聞いたら黙っちゃったことがあったww

    というふうに言葉って他文化から価値て来るのはよくあること。いいにくいことなら尚更分かる人同士の符牒になるし。だから金銭的だったり、専門分野だったり、性的だったり、下着だったりはありがち。

    1
    1
  29. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:20:19 ID:030defcc9 返信

    全てがパクリやん
    未開土人が

  30. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:20:41 ID:af07b96be 返信

    まあ言葉に関しては中国ですら日本由来の言葉だらけだからな
    韓国なんていわずもがなで
    それだけ日本語が新しい言葉だったり外来語だったりをどんどん受け入れる懐の広い言語ってことだわな

  31. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:26:05 ID:3ceb22335 返信

    お前らが海外で学びも研鑽もせず、日本からパクるだけだからだろうよ。

  32. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:27:08 ID:02d0164d1 返信

    こんな最近の言葉の由来も分からない土人だもの
    日本人が朝鮮土人の為に、愚民にも分かるように言語を再構築して
    与えてやった事なんて考えも及ばないんだろうね

  33. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:31:34 ID:7c238fa9b 返信

    バ韓国では度々「国語純化運動」をしているが、
    新たに外国語を直訳したり、新概念の翻訳したり、
    さらにそれを熟語として整えるのが大変すぎて、
    毎度挫折している惰弱ミンジョク。

  34. 名前:ちぃよん 投稿日:2023/09/18(月) 11:32:24 ID:d54ac331f 返信

    料理・学問・法律の分野はほぼ日本語だろう。
    No Japanの時に何で直さなかった?

    11
  35. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:33:17 ID:6b0d24af0 返信

    脳みその容量が小さいらしく、海苔巻きが無かったことになってるな

  36. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:33:45 ID:7f19cc2a2 返信

    医学用語、経済用語、科学用語、法律用語すべてチョンは日本語を使っている。
    つまり李氏朝鮮時代は、医学も経済も法律も科学も朝鮮には存在していなかったということだ!

    10
  37. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:35:04 ID:51929f291 返信

    日本のおかげで文明開化したから当たり前
    ただし、人間らしい性格は開化しなかっただけw

  38. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:36:00 ID:1635bc304 返信

    法律・建築用語はほぼ日本語なのでそっち方面に向かう学生は大学で日本語を選択するらしいなw

  39. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:36:28 ID:f50699218 返信

    それだけその言葉の意味の物が朝鮮に無かったんだね日本に感謝しろよ猿。

  40. 名前:名無し 投稿日:2023/09/18(月) 11:37:45 ID:1f3f2dbe1 返信

    ※28
    チョンガー、覚えている。おそらく日本に入って来た言葉としては「唯一」の気がする。

  41. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:39:18 ID:33707b1da 返信

    部屋の広さを表す1畳2畳もだな
    数年前に日帝残滓だから変更する話があったが、どうなったんだ

  42. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:40:57 ID:e365266cb 返信

    そりゃ、日本語をベースに、言語として成り立つように復元して、しっかり教育したんだから当然やろ

  43. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:45:55 ID:3d88ede39 返信

    日本から韓国に渡った言葉で一番驚いたのが『約束』だ。
    それまで半島には約束と云う概念が無かったようだ。
    未だに政権が代わる度、過去をリセットしたがる国民とは断絶するべきだ。

  44. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:46:13 ID:aff61b65f 返信

    日帝残滓排斥とわめいてる乞食どもにとってもアンタッチャブルなのが言葉
    あまりにも日本語が多すぎて排斥出来ない
    時々どうでもいい言葉を新語に換えてお茶を濁す程度
    うどん→軽グック
    海苔巻き→キムパクリ   など
    それまでうどんや海苔巻きと言ってた事は乞食国の超機密事項
    乞食国に日本語があふれてる事実はいつものように見えないニダ聞こえないニダ知らなかったニダで終わり

  45. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:54:59 ID:1f177211c 返信

    日本語使うなよ。

  46. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:56:52 ID:3a5da01b2 返信

    元素名もでしょw
    漢字を捨てちゃったから意味不明な単語になってるけどな
    スソ、サソ…

  47. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 11:57:54 ID:3a5da01b2 返信

    >21
    だいたいイニシャルDが悪い

  48. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 12:04:11 ID:186444457 返信

    ハングルを使うやつは親日派

  49. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 12:07:49 ID:4ed115411 返信

    文在寅の時に日帝残滓の言葉を変えるとか言ってたのにまだ変えて無いのかよww!
    (^^;

  50. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 12:14:52 ID:1af236c3b 返信

    日本人が英語が苦手なのはあらゆる概念を英語を使わず日本語の語彙だけで表現できてしまうから
    それだけ日本は古代から経済的文化的学問的教育的に豊かだったから
    加えて福沢諭吉を始め新しい日本語を創り出した明治の天才教育者達の貢献が大きいのは言うまでもない

    朝鮮人が英語が苦手なのは頭が悪いのに加えて元々貧しかった朝鮮語に日本語が大量に流入したから

  51. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 12:15:30 ID:b95ed0007 返信

    韓国固有の言葉が少なかったのは中国の属国だった時間が長すぎたからだろ
    文化を築こうとしたら宗主国にぶっ叩かれるんだから
    そんな情けない歴史で日本に八つ当たりすんな
    中国を恨み倒せ

  52. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 12:19:17 ID:0f8c2d2ad 返信

    あいつら日本人はオムツとかほざくけど、下着とトイレトレーニングすることは歴史上少ないんだな。

  53. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 12:37:14 ID:b8a0d8e39 返信

    ※6
    今だって約束という概念は無いニダ

  54. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 13:02:34 ID:95a5ab123 返信

    両班に好き勝手独裁されてたから言語が発展する環境がなかったのが下朝鮮

  55. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 13:19:29 ID:e051799ed 返信

    どっかの翻訳スレで見たけど、「日本にもオマカセはありますか?」って言ってた韓国人がいたわ。

  56. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 13:23:35 ID:8474f7558 返信

    >ここで話している「日本語」は純粋な日本語だけの話をしている訳じゃない。

    日本人はフルークなんて外来語使ってないと思うけどな・・・
    どうしてそれが日本から入ってきた外来語になるんだか

    そういえば日本人にもそのまま通じる韓国語って言う奴で「デンチキレタ」ってあったけれど、今でもデンチとか使ってんのかね?
    最近はモバイルバッテリーとかに変わったのかな?

  57. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 13:34:40 ID:de69ac751 返信

    法律用語、科学用語はぜんぶ日本語だよね

  58. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 13:38:32 ID:f808dc8e5 返信

    お前らには、トンスルって立派な韓国語があるじゃないか!

  59. 名前:めしや 投稿日:2023/09/18(月) 13:41:28 ID:6d9a28a6e 返信

    アイドルとかも和製英語かな?

  60. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 13:47:05 ID:8ec8fd981 返信

    未だに概念が根付いていない「約束」も忘れずにw

  61. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 13:51:42 ID:9b354f52a 返信

    本当に愚かな漢字文盲民族だな。
    科学用語などを和訳してお前らチョーセンに教えてやったのは日本
    政治用語も、法律用語も化学用語もチョーセンどもが使ってるのは全部日本語だよ。

  62. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 13:51:57 ID:1741ec38b 返信

    なんかの拍子で思い出したように行われる「日本語由来の言葉を使うのを止めよう運動」
    で新しく作られた言葉以外はほぼ日本語そのまま韓国語読みしてるだけじゃん。
    そもそも現代の韓国語って文法やらなんやら全て日本が形を整えたんだから、今現在
    韓国人が喋ってる、書いてる、読んでる韓国語全てが日本由来だよ。

  63. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 13:58:18 ID:968117462 返信

    英語のhunky dory 問題なし、申し分のないも
    他説も含めて日本語の本記通り(本記実通り)が有力な説

  64. 名前:about 投稿日:2023/09/18(月) 14:03:54 ID:6486a1289 返信

    トンスルって韓国語だろ?(笑)

  65. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 14:04:11 ID:23864f7b8 返信

    いい加減大韓民国という国家自体がメイドインジャパンだと理解しろよ
    まあ学者がそれ発言したら家族もろとも56されるだろうから言えないだろうが

  66. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 14:09:31 ID:88208aced 返信

    そもそも現代韓国語は、福沢諭吉が整理して作り上げたものだ。
    漢字混じりのハングルで構成されており、バカ民族でも使えた貧弱な言語に足りない部分を日本語の単語で補ったから、日本語がそのまま残ってるんだよ。
    でも、元々バカ民族だから漢字を覚えられず、独立後、漢字を捨てて発音記号のハングルだけになった。
    意味を持つ文字が無くなったために、韓国人はどんどんバカになり、今では王令遵守や檜垣的根拠を理解できないバカ国家になった。

  67. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 14:24:33 ID:b46191024 返信

    日本国内の在日ザパニーズ使用する スタンダードさすまたツバ付。
    ツバ付がミソ(火病)暴れるので・・・・・・・・

  68. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 14:41:19 ID:e6ae008a7 返信

    朝鮮語には近代的な語彙は何も無いんだから、当然そうなるでしょうよ。
    戦後も流行語や日本の発明品の名前なんてのはそのまま取り入れていたんだから。

  69. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 14:51:52 ID:616c59b78 返信

    うどん、おでん、靴(くつ)、かばん、あご(ワニ)、パケボレ(ゴキ)、くるま(リアカー)、、、

    日本式の漢字だとコソクドウロ(高速道路)、チュチャジャン(駐車場)、チャドンチャ(自動車)他多数
    これらの漢字は中国では使わない文字がかなり多く含まれる。実際、中国語の漢字単語より韓国語の単語のほうが圧倒的に日本と同じものが多い。なお、語源は日帝、、、

  70. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 15:25:54 ID:db0bbc996 返信

    韓国ドラマで日本語探し出来るくらいだよ

  71. 名前:名無しさん 投稿日:2023/09/18(月) 15:42:56 ID:71d5c4e53 返信

    基本的に百年前の半島人はほとんどが読み書きすら出来ない文盲だったんだから単語が日本語か中国語由来なのは当たり前!

  72. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 17:01:03 ID:9a44215ee 返信

    訓読みで伝わってるものは、日本語いぽい響きがあるから日本語由来と気づくんだろうけど
    そもそもアジア地区で使用されてる現代語のほとんどは、東南アジアだったら英語由来か、元宗主国の言葉由来。

    なぜなら現代用語の大部分はそれまでアジアにはなかった言葉が多いからだ。
    東アジアの漢字文化圏の場合は、明治維新になってから、それまで東洋にはなかった
    「ほぼ全ての言葉」を日本が漢字に置き換えて作った。
    そしてその後、それが中国や朝鮮にも伝わった。

    漢字は中国から朝鮮や日本に伝わったが、現代用語のほとんどは「日本で作られた言葉」なのである。
    単語だけでなく「〜的」とか、用い方が伝わったものも多数存在する。
    多くが「音読み」なので韓国人が日本語由来であることに気づいてないだけ。

  73. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 17:36:02 ID:585a3c14d 返信

    植民地民だなぁw

  74. 名前:やちゅら地下鉄をソブウェイて言う 投稿日:2023/09/18(月) 18:30:04 ID:01c272fbe 返信

    テクシーは?Taxiの意味。
    飲みの帰り、わたしはテクシーです、と洒落でいうやろ。

  75. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 18:43:58 ID:cd669f79a 返信

    トンカスなる食べ物はとんかつの朝鮮訛りじゃん
    漢字って一字一字に意味が有って、日本でその意味を組み合わせて単語(外来語訳?)を作って、朝鮮ではどちらも取り入れていたのを意味の有る漢字を棄てて発音記号のハングルだけにしたので意味の分からない事だらけなんだろうなあ
    その上、日本語由来のモノを排除するってんで朝鮮語にすると長ったらしい解説(説明)みたいになる
    朝鮮人はハングルは読めるけど、意味が理解出来ないのは当然だね

  76. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 19:35:09 ID:620485e04 返信

    前にイカゲーム見てたら、日本語らしい単語が出てきて、お?と思って字幕見たらやっぱり日本語の韓国読みだった。
    特に「信用」だの「為替」だのといった金融関係はほぼ日本語。

  77. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 19:35:34 ID:008708682 返信

    「約束」「記憶」「段取り」「計算」「見積り」「決済」「分配」「根性」「感じ」etc

  78. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 19:54:53 ID:13c0a5d14 返信

    自称優れた言語らしいハングルの何と語彙の少ない事
    まあそりゃそうだ
    ハングル自体が日本が発掘して広げてやった言語の上に
    そのまま日本が併合してやっていた時代なんだから
    日本語が多数あるのも道理
    さあさっさと日帝残滓で新しい単語にするべきだなwww

  79. 名前:匿名 投稿日:2023/09/18(月) 20:51:51 ID:a6a64f9f2 返信

    言語なんてそんなもんだろ

  80. 名前:匿名 投稿日:2023/09/19(火) 00:06:09 ID:bc31f88f2 返信

    韓国得意のパクリを発揮する時!
    新語・造語もパクリでお手のもの・・・
    言語も日本から完全に離れられるいい機会!

  81. 名前:匿名 投稿日:2023/09/19(火) 09:34:47 ID:779ae2b79 返信

    日本語由来だから逆に韓国語由来と主張しても不自然ではないからな。それも全て一言で説明できる。

    “韓国は日本の劣化コピー”となw

  82. 名前:匿名 投稿日:2023/09/19(火) 19:16:19 ID:01ac7334b 返信

    東南アジア諸国は近代西欧文明用語をそのまま使ってるよね。
    サイエンス、デモクラシー、そのままま。でも高等教育を受けてる人間は英語を学んでるので、近代西欧文明にアクセスできる。
    朝鮮人は日本語に翻訳された言葉で近代概念にアクセスできてたのに、それを捨てた。
    朝鮮の近代からの脱落は今後ますます進むだろうね。