韓国人「日本人がひらがなカタカナ以外に漢字も使っている最大の理由がこちらです…(ブルブル」→韓国人「 」 | 海外トークログ

韓国人「日本人がひらがなカタカナ以外に漢字も使っている最大の理由がこちらです…(ブルブル」→韓国人「 」

『韓国人「日本人がひらがなカタカナ以外に漢字も使っている最大の理由がこちらです…(ブルブル」→韓国人「 」』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:31:44 ID:7d30cb77e 返信

    文書の認識能力は朝鮮は下の下。
    バカに理解してもらう必要はない。

    105
  2. 名前:名無し 投稿日:2024/01/01(月) 22:32:38 ID:793ebbde1 返信

    全然分かってなくて草

    120
  3. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:33:35 ID:e3c411a07 返信

    ユーチューブ
    ttps://youtu.be/w1iNgxMVpmU?si=Czbh4veAMftIQQB9

    15
  4. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:36:03 ID:32c56f93a 返信

    韓国が日本に比べて同音異義語が少ないとしても、それは語彙そのものが少ないからじゃないのか?

    105
    3
  5. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:38:04 ID:42aaf12b2 返信

    便所文字

    37
    1
  6. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:38:28 ID:a3fe34072 返信

    昔、日本が韓国を併合した時に
    韓国人は日本語が難しくて理解出来なかったから
    代わりに教えたのがハングルなんだよ。
    もし日本語が韓国人でも簡単に理解できる言語で
    日本に移民して来る奴が多かったと思うと
    本当にゾッとするわw

    85
    4
  7. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:38:45 ID:eed60f170 返信

    【ニュースピーク】
    ニュースピーク(Newspeak、新語法)はジョージ・オーウェルの小説『1984年』に描かれた架空の言語。
    国民の語彙や思考を制限し、党のイデオロギーに反する思想を考えられないようにして、支配を盤石なものにすることを目的とする。
    ニュースピークはかつての英語にもとづいているが、その文法と語彙は大きく削減され単純化されている。
    ニュースピークの基本的な原理は、表す言葉が存在しないもののことは考えることができない、ということにある。
    たとえば、自由の必要性を訴えたいとき、蜂起を組織するとき、これを言い表す「自由」や「蜂起」といった単語がなければ自由を訴えたり組織をつくったりすることは可能かどうかである。
    「われわれの言語の限界は、われわれの世界の限界でもある」ともいえる。

    その言語の歴史的文脈を無視して人工言語に頼り、語彙力を落とし、機能性文盲を増大させるハングル化は壮大な社会実験なのである。

    39
    2
  8. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:39:51 ID:0e275b5af 返信

    使うと馬鹿になる愚民文字なんか、頼まれても使わんわw

    72
  9. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:41:00 ID:4a2df8a17 返信

    韓国人は日本語の構造事態全く理解してないから、
    無知なこと言うのはしょうがない。

    65
  10. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:43:25 ID:83b8062a9 返信

    日本語は同音異義語も多いが単語の数が圧倒的に多い
    青を表す言葉でも数種類ある、朝鮮語とは表現力も伝達力も段違い

    70
    1
  11. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:48:09 ID:e53591bbd 返信

    日本に外国人が多くなったからSNSとかで読解力ないのも増えたわ

    31
    3
  12. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:48:26 ID:8bda72861 返信

    言語の表現が狭い韓国じゃ歌詞がどうでも良い音楽しか流行らないわけだな

    46
    2
  13. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:48:48 ID:ae18f8a67 返信

    朝鮮の記事の翻訳とか読んだら、無意味に文章が長くなって余計に意味が分からなくなる時がある

    49
  14. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:49:40 ID:8ff68207e 返信

    でも現実ではハングルを覚える日本人より
    日本語を覚えようとする韓国人のほうが多いね

    31
  15. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:49:59 ID:d7eaa85c7 返信

    ハングル使うくらい変わるなら、英語使うだろ普通に考えて

    54
  16. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:51:07 ID:63a61e324 返信

    韓国ではバカでも使える文字が優秀らしいその優秀な文字を使うノーベル賞受賞者は何人いるのだろう

    38
  17. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:53:29 ID:a0f6fdd8d 返信

    ハングルとかダサいじゃんwww

    42
  18. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:53:45 ID:f93b23ef2 返信

    アルファベットを自慢しているイタリア人やギリシャ人なんか見たことないわ。
    日本語由来の漢字語を全て排斥してから偉そうなこと言ってくれ。

    61
  19. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:54:01 ID:25a159669 返信

    >「愛」という漢字だけで、あい、いとしい、うい、おしむ、かなしい、めでる、などの読み方がある。

    つまり一つの言葉に多様な表現方法があると言う事だよな?
    韓国人は表現が多様だからノーベル賞が取れないと言い訳してたけど、日本の方が多様な上多数受賞してる事に対してどう言い訳すんの?
    やっぱりお前らがアホなだけじゃん?

    58
    1
  20. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:54:25 ID:406d756c0 返信

    考え方が逆じゃね?
    文字が読めない、音ばかりでコミュニケーションとってきたから同音異義語が少ない、
    すなわち「熟語が少ない」のが韓国語で、
    「漢字が使える」から同音異義語も多くでき、すなわち「熟語が多い」のが日本語だろ。
    だから日本語で言ってる内容を韓国語にすると、わけがわからない遠回しな変な文章になる。
    そういう変な翻訳記事やコメントはよく見かけるから分かるでしょ。
    ましてや今の韓国語の○○%は日本由来が多いから、彼らは元の意味すら知らずに使ってるはず。

    45
  21. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:55:25 ID:be292f232 返信

    ハングルが覚えやすいって言うけど、それって
    ・文化が未熟
    ・多種多様な表現ができないので、細かなニュアンスが表現できない(表現の幅が狭い)
    ・人間味に多様性が生まれない
    ・既存の単語では表現に限界があり、より強い単語を作っていくために、言葉の意味がすぐに入れ替わってしまい、
     短い期間で世代間で意思疎通が出来なくなる
    などの弊害があるよね
    人口ピラミッドが若者が多ければスクラップアンドビルドは優位だが、
    少子高齢化でこれではお先真っ暗では?

    38
    1
  22. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:55:44 ID:b47d6eee1 返信

    >最近の子供たちは4~5歳にもなればハングルを読むことが可能だ。
    世界のどの国がその年齢で文字を完璧に習得している?
    ハングルは本当に素晴らしい発明だ。

    韓国人の知能が4~5歳で止まってしまう原因だなw

    67
  23. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 22:57:38 ID:eff0822c0 返信

    知能が低い朝鮮人には、高等な日本語のマスターなんて無理だねw

    36
  24. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:00:07 ID:05b7b1a54 返信

    南朝鮮人って読み書き出来るのですか?

    18
  25. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:00:51 ID:f2839f66e 返信

    考えてみればホント日本語って、行き当たりばったりに成立したせいで漢字ひらがなカタカナと統一感が無いし、同音異義語や例外だらけだし、一つの漢字に複数読み方があったりと最悪の無茶苦茶な欠陥言語だな
    早く韓国に日本を併合してもらって日本語を廃止しハングルを学んだ方がいいのでは?

    2
    85
  26. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:01:52 ID:67ef2f798 返信

    思い付きで生きてるなこの動物ども

    24
  27. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:05:03 ID:0bbd2c5ed 返信

    その偉大な文字とやらを体系化してマニュアル化して普及させたのが誰か知ったら発狂するかもしれないな

    39
  28. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:05:20 ID:406d756c0 返信

    21
    >・既存の単語では表現に限界があり
    そうだね、だから常に相手より上に立とうとして相手を貶す言葉を発する時、その酷さ(強さ)を表現するために、
    汚い言葉の上に汚い言葉を重ねて、さらに強くするためにさらに汚い言葉を重ねていく。単純なんだよね。
    それをやり続けてきたことで、どんどん下品な言語になってきたってとこだろ。

    12
  29. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:08:49 ID:ae39f0c1a 返信

    で?ハングルでノーベル文学賞受賞出来たの?
    日本語が難しいのは高度な文字で、ハングルが覚えやすいのは低度な文字だから
    足し算しか出来ない奴が四則演算出来る人を馬鹿にしてる様なもの

    24
    1
  30. 名前:おお 投稿日:2024/01/01(月) 23:09:36 ID:7f361c634 返信

    改めて思う
    ちょんは糞だ死ね!!

    10
  31. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:11:03 ID:b13aec6f8 返信

    4~5歳でハングルを読めるのが自慢なのか?
    日本人の子供も、4~5歳で平仮名読めるんちゃうの?
    アメリカ人の子供も、4~5歳でアルファベット読めるんちゃうの?

    42
  32. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:11:26 ID:406d756c0 返信

    >最近の子供たちは4~5歳にもなればハングルを読むことが可能だ。
    未熟な知能でも分かるように作ってあるのだから当たり前だろ。
    日本の場合はそれが平仮名。4~5歳なら読める子多いだろ。

    33
  33. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:13:20 ID:0dcaf81dc 返信

    漢字を使用すれば同音でも異なる言葉だと判別できるが、韓国では漢字の使用しなくなったため、同音同語が幾多もあって幾度も混乱をきたしている。

    例を挙げれば「きしゃがきしゃできしゃする」漢字を使用できないため、一つ一つ言葉の意味を説明していく。そのため、韓国の文章は必然的にだらだら長くなる。欠陥文字の弊害だが、愚民国家にはお似合いである。

    20
  34. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:16:28 ID:ae18f8a67 返信

    簡単な筈なのに機能的文盲が多いのは何でなのだろうね?w

    22
  35. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:19:31 ID:82c0555eb 返信

    そりゃ、ハングルはすばらしいだろ。
    なんてったって、馬鹿でもちょんでもわかるんだから。
    愚民文字、誇らしいニダ〜。

    16
  36. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:20:39 ID:416c3c592 返信

    韓国人はハングルが本当に大好きで、誇りに思ってるね。いいことだ。微笑ましい。
    日帝が朝鮮を劣化させるためにハングルを作って強制習得させた!
    とか言われなくて良かった。

    11
  37. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:20:57 ID:760c1485a 返信

    馬鹿文字しか使えないことによる社会的問題がとっくに顕著化してるように見えるけど

    韓国人はいつまでたっても馬鹿が治らないよねw

    17
  38. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:21:37 ID:d8dcf2329 返信

    やっぱり朝鮮人はバカだなあ

    15
  39. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:23:26 ID:ad6cc2821 返信

    漢字に比べてハングルは習熟難易度が低くて素晴らしい!←まあ分かる
    だから日本人はひらがなカタカナの代わりにハングルを使うべき←そうはならんやろ

    16
  40. 名前:名無し 投稿日:2024/01/01(月) 23:24:34 ID:d256b4b07 返信

    韓国語も同音異義語の嵐なんだが、彼らが気付かないのは「元々別の言葉」と認識できないからなんですけどね
    単純に「一つの言葉に全く別の意味がある」と理解し、その中であまり使わない「別の意味」は忘れてしまう

    結果は、3行要約して貰わないと理解できない愚民の誕生と

    19
  41. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:25:00 ID:aa53884ea 返信

    ハングルは素晴らしいね
    これでノーベル賞も時間の問題なんじゃない?
    よかったね

    10
  42. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:26:22 ID:b9daab484 返信

    歴史が長いと語彙も増えて記録も正確にしてると言葉も増える道理。理解出来るかな

    11
  43. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:27:19 ID:be292f232 返信

    >>28
    昔はチョッパリって言ってたけど倭寇になって、
    外国人からサルみたいなジェスチャーでツリ目を揶揄されて相当悔しかったんだろうね、
    今は日本人の蔑称が猿になったんだよねw

    自分が悔しいからアイツラに同じ悪口を叩きつけたら「絶対に」悔しがるはずだって信じてるけど、
    日本人が猿と言われてもフーン…(意味わからん)なんだよね。
    だってサルはホモ・サピエンスと同じ霊長類だし、
    実は日本は先進国の中で唯一野生の猿がいるから、国内で霊長類の研究ができるという大変なアドバンテージを持ってたりするんだよね。
    他の先進国は海外にキャンプ道具持って行って野宿アンド野宿だけど、日本は自国研究できちゃう。
    よって、サルについての研究が世界的にずば抜けてたりすんのよ。
    霊長類の研究をするということは人類の研究にもつながるので、大変価値のあることで、
    イギリスはボノボの研究に本気で取り組んでたりするし。
    (現在の人間の社会の築き方に最も近い父系社会を作るから。社会形成する哺乳類はボノボと人以外は母系社会が一般的なんだよ。)
    サルが悔しいって、知能が貧しい証なんだわ

    10
  44. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:27:53 ID:67752c587 返信

    いつもながら…韓国人による日本に対する
    浅い知識とお粗末な分析で哀れにすら思えるっスよ。

    21
  45. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:29:33 ID:aec204933 返信

    万能(なはずの)ハングル文字を使ってるのにノーベル賞が取れない韓国→無能
    ポンコツ(なはずの)文字を使ってるのにノーベル賞がアジア一位の日本→有能
    ってことか?www

    15
  46. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:33:38 ID:406d756c0 返信

    読めても単語の意味が分からなければ何も役に立たないよね。ハングルも英語も。
    読めなくても意味はなんとなく伝わるのが漢字。
    初期コミュニケーションの道具としては漢字の方が上だろ。
    今だと言葉通じない子供同士でも絵文字使ったら気持ち伝わるだろ。

    11
  47. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:35:46 ID:622d7d360 返信

    自分達の言語が漢字語をハングルの発音に合わせた物だと理解する頭も無い
    だから漢字を捨てて文章を理解出来ない低脳だらけになる
    正に馬の耳に念仏だな笑

    12
  48. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:37:27 ID:7bd1d1ce7 返信

    語彙が多く言い換え可能だから困らない
    そしてハングルと違い同音異義語を区別できる
    漢字は知らない単語でも意味が分かる
    例えばハングルでどうおんいぎごと知らない単語が出てきても意味が分からないが漢字なら知らなく読めなくても何となく意味が分かる
    ハングルは同音異義語が区別できなくて実害が出てるよね

    10
  49. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:38:49 ID:498f744f9 返信

    論理的思考が出来ない朝鮮人の使う言語をどうして取り入れないといけない。
    嘘と張ったりを言うぐらいしか使えないし見た目も気持ち悪い。

  50. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:39:47 ID:71b54eac9 返信

    日本の国歌・和歌「君が代」
    特に韓国はこの歌を天皇崇拝として「帝国主義の象徴」とか言って批判する
    (そもそも帝国主義の何が悪いのかも真面に証明出来てないが)
    この歌の「君」を刺す部分は当時の天皇という説もあるがそうでない説もある
    それよりも
    「千代」に「八千代」に「さざれ石」の「巌となり」て「苔のむすまで」
    と、この歌は、しつこい程「長い期間」を指す別の表現の日本語を繰り返し「“君”の世が長く続く様願った詩」だ
    これに限らず、日本語は、同じ類の意味を持つものでも別の表現が山ほどある
    また、和歌には季語と言った「春夏秋冬と言った季節そのものを指す言葉以外に、特定のものに対して暗に季節の意味を付け」
    それを用いる事で季節を表す表現を幅広くしている
    こういった表現が限りなく少ない(その割に他人を罵る罵詈雑言だけは似たような表現でもやたらに沢山言葉があったりするがw)
    朝鮮韓国語が、日本の万葉集(を含む和歌)の起源を騙ったりしてるんだから、反吐が出る
    君が代をやたらに敵視するのも、単に天皇陛下称賛なだけでなく、こういった日本語の汎用・幅広さが
    この和歌だけでもハッキリ表されており、韓国語に無い(韓国起源でない)ことの自覚とコンプレックスから
    当初は必死に否定したんじゃないか?と、ゲスパー(大半は「同胞の誰かが言い出した『天皇称賛=悪!』を同調してリピートしているだけだろうけど)

  51. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:46:17 ID:e74d8b481 返信

    5歳で覚えられるような文字だからこそ、表現できる語彙が少ないのにな。

    12
  52. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:46:44 ID:406d756c0 返信

    同音異義語や言葉の意味自体を勘違いして受け取り、勝手に怒り出す。これ今の韓国人がよくやってる姿。無駄に混乱し徒労に終わる社会現象。
    愚かなままでいると、そのうち勝手に勘違いして核のボタン押しそうで怖いわ。

  53. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:48:37 ID:c63814ac1 返信

    韓国人の読書率が低すぎるのはハングルだけの文章だからだと思うが…
    文章が平仮名だけだと、わかりやすい用語しか使わなくなるだろう。
    それは読み手にとっても書き手にとっても悲しいことだ。
    日本人の創造性が豊かなのは、複雑な漢字を使いこなし表現の幅を広げているからである。
    日頃から平仮名しか使わないような人達は自分たちがどれでけ貧相な表現に留まっているのかさえ気付かない。
    井の中の蛙だ。

    11
  54. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:49:08 ID:9e5891da3 返信

    >漢字があると、色んな読み方があってそれはそれで問題が生まれる。

    逆だ阿呆
    色んな読み方があっても漢字を使うから意味が正確に伝わるんだ

    17
  55. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:51:36 ID:dc9cf2687 返信

    朝鮮人って文化というものを理解していないね。大学などで学ばないのかね。
    本当に浅い民族だ。

  56. 名前:(  ̄▽ ̄) 投稿日:2024/01/01(月) 23:52:57 ID:c56508474 返信

    オマエラ朝鮮人が単純なハングルなんて言語しか持って無いからダト小一時間。
    (  ̄▽ ̄)只ノ発音表記ッテダケダシ。

  57. 名前:匿名 投稿日:2024/01/01(月) 23:59:45 ID:08bf9caa0 返信

    漢字は絵なんだよ、文字見た瞬間どんな意味か分かる。
    ハングルは音しか分からないじゃん簡単に読めるけど意味は不明なまま。
    逆に中国語は漢字しかないから外来語を中国語にするの超大変。
    マクドナルドが麥當勞とかコカ・コーラが可口可樂とか音だけ表記したいのに漢字だから意味も一緒に考えないといけなくなる。
    日本語は良いとこ取り

    12
  58. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:00:10 ID:e80e24c4d 返信

    知ったか言語論の単なる思いつき
    同音異義語がハングルに多いのを指摘され、内容も考察せずそのまんま日本語ディスれると思っている。

    以前は「韓国は内需が大きいが日本は加工貿易立国」って完全に正反対な事を書いてた。

  59. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:01:23 ID:bdaca5867 返信

    そもそも漢字の使用を前提にハングルを整備したのは日本なんだけどね
    だからハングルも漢字を使わなければ同音異義の問題から抜け出せない
    漢字の必要性を理解出来なくなっているのは他でもない韓国なんだわ
    英語のように同音異義の問題を解決する為のルールを設けられている言語と違って、ハングルはそういったルールが熟成されていない

    11
  60. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:03:22 ID:08ea70029 返信

    小学生が微積を馬鹿にするの図

  61. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:07:10 ID:a2676d922 返信

    可読性が高くなるって話の次に
    ハングルが優秀とか言う結論になる時点で
    コイツらの頭に論理性がないっていう証明になってるんだよなぁ

  62. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:08:21 ID:f7bc3e16a 返信

    韓国人が馬鹿だということが良くわかるわw
    韓国が漢字を捨てた理由は本当の過去の歴史が理解できないようにする為なんだよね

    14
  63. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:10:22 ID:05fbbc734 返信

    ハングルも平仮名カタカナと同じただの表音文字やろ
    日本語は単に言葉や表現が多すぎるからクソなだけやw
    一人称だけでもスラング含めて100個くらいあるやろ

    2
    1
  64. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:10:55 ID:e5b3dbe68 返信

    書き言葉と話し言葉が
    違った時代も長かったけども

    そもそも漢字って
    大まかな意味だけ決まっていて
    そこから読み自由なのが漢字語圏だろ

  65. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:16:48 ID:70b3220cf 返信

    韓国人は良く考えろ。
    ハングルを発明した朝鮮王が貴族である両班にハングルを普及させず漢文を継続して使わせ、ハングルを故意に廃れさせたのかを。

  66. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:17:56 ID:ca51a00e5 返信

    ハングルの方が字数が多いのに同音異義語が出来る不思議、約12,000文字。

  67. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:18:45 ID:0737cd315 返信

    自国の前大統領の名前をドアとグーグルに翻訳される国は一味違うわ
    そんな不便な言葉使っていたら、難解な専門用語とかまともに扱えないのに、そんな言語を優秀とか言うのは愛国心で目が見えていないんだろう

    10
  68. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:23:27 ID:ca51a00e5 返信

    日本人が知らないと思って嘘言い放題w
    第二水準漢字まで含めた字数よりも、ハングルの字数の方が多いんです。
    何処が簡単やねんw

  69. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:37:22 ID:0130a77fc 返信

    >そう考えるとハングルは凄い便利だから、世界中がハングルを使う日が来るかもしれない。

    冗談は顔だけにしとけwwwww

    13
  70. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:43:21 ID:6f8aec624 返信

    はつおんきごうしかもじがないうえにえいごでいうすぺる(つづり)がかくていされてなくてしゃべったとおりおんしゃするだけだからあべはあめろだのきしだはやせろだのw なぜかじどうおんせいほんやくでかんじをけいゆしてるらしくむん(文)でんとりょんがどあ(門)だいとうりょうだったよな。

  71. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:48:34 ID:67d723720 返信

    日本が併合するまで朝鮮の庶民(奴隷)は読み書きが出来なかったっていうけど、もしかしたら言葉自体喋れなかった可能性もある

  72. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:51:35 ID:18f4796ea 返信

    >スレ主:同音異義語が多過ぎるからです。
    韓国人は自分の事を客観的に見れないのかね?
    何処をどうやったら「防火」と「放火」、「連覇」と「連敗」が同じ文字になる文字形態になるのか

    11
  73. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 00:53:03 ID:f03909489 返信

    自分たちが使ってる近現代用語の殆どが漢字を基に創られた日本語が語源だと知ったら火病で全身から火がでるんじゃねぇか?
    あっ、それを知るための文献を読む能力や情報を得るための読解力や語彙がないから無理か

  74. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 01:06:31 ID:e35a5aed2 返信

    読めるけど単語の意味がわからないハングル←役にたたない
    読めるけど(最近は)書けない、だけど意味が分かる漢字←便利

  75. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 01:47:42 ID:2d0897a11 返信

    濁音が無いから防火と放火 連覇と連敗とか真逆なのに表記が同じで問題おきてたろ
    最近新しくつくったり同音を避けようとしてるみたいだが
    表記同じで勝ったか負けたか読んでも解らんって誇れるどころか危機感を覚えるレベルだろうよ

    10
  76. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 02:02:12 ID:7f1587893 返信

    >韓国語にも同音異義語はありますが、その数は日本語に比べると無いに等しいくらいで
    韓国語が原因で脱線事故起こしたの忘れたんかね?

  77. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 02:13:03 ID:cfacd4117 返信

    いや漢字無しの日本語と同じ欠陥があるからお前らは文字は読めるのに意味がわからないと言うタイプの文盲が大量発生してるんだろ
    ひらがなだけのぶんしょうよまされるとかそりゃどくしょするやつもいなくなるわな

  78. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 02:13:24 ID:14d3b0c0b 返信

    朝鮮人の知能レベルwwwwwwww

    何一つ理解出来無いwwwwwwwwww

  79. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 02:14:09 ID:c09ee6440 返信

    漢字を捨てたせいで文盲になってる国が隣にあるから、余計に捨てない。

  80. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 02:15:38 ID:9842c5950 返信

    韓国語は致命的に耳障りがダサい

  81. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 02:27:21 ID:588434b80 返信

    論理的思考を育てられなくなるハングルは欠陥文字じゃないのか

  82. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 02:43:19 ID:44c9728b9 返信

    >日本に住んで改めてハングルの偉大さを思い知らされた。

    漢字を理解できない愚民のために作った文字をありがたく使ってる低脳民族www

  83. 名前:名無しさん 投稿日:2024/01/02(火) 03:00:35 ID:3f5a0573b 返信

    >韓国語にも同音異義語はありますが、その数は日本語に比べると無いに等しいくらいで、・・
    彼らはこの意味をどうとらえれるんだろうかね。
    日本語のどんな文章でも韓国語には変換できると仮定するならば、
    1:韓国語は日本語より「発音が異なった特殊語彙」が多いから問題なく変換できる。
    2:韓国語は日本語より語彙自体が少ないから内容を削って適当に変換する。
    3:韓国語は日本語より語彙自体が少ないから語彙は諦めて「文章にして」伝える。
    のどれかだろうさ。たぶん3なんだろうな。「帰社した貴社の記者」とした場合
    韓国は「会社に戻ってきたあなたの会社の記事を書く社員」にするしかない。
     まあ、長いね。時間がかかる。

  84. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 03:07:49 ID:a3fd503c2 返信

    過去の経験から言うと、日本語は速読をしやすいんですよね。英語だと綴りから語源を推測してニュアンスを理解できるんだけど、漢字は形そのものからニュアンスを理解できます。そして、カタカナがあると、漢字圏以外の言葉であることが直感的に感じ取れます。速読する時には、漢字を中心に、たまにカタカナを頭に入れるだけで全体の意味が頭に入ってくるんですよね。英語やハングルではそうはいかないだろうと思います。

  85. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 04:05:27 ID:39e831f25 返信

    ハングル文字自体、
    “頭が悪くても発音できる”
    という機能が前提にあるから
    画数を減らしたり見易くなるよう字体を変えたりする事ができなくて可読性が悪いのよ。

    例えば、アラビア数字が世界中で利用されているのが、洗練された可読性の高さにあるのと対照的にね。

  86. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 04:29:18 ID:2b2a04072 返信

    今、中国人が使ってる漢字さえ、日本からの逆輸入の漢字ですからね。

  87. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 04:37:16 ID:de25ac71e 返信

    しばらくしたら漢字復活するだろうな

  88. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 05:01:09 ID:eee4ccc70 返信

    >漢字があると、色んな読み方があってそれはそれで問題が生まれる。

    いやいやいやいや
    大抵は文書の流れで読めるんだってば、ひらがなのみのオデン文字とは違って

  89. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 05:11:10 ID:e14f1cf3b 返信

    名前と地名は当て字もあったり確かにそういう面もある、でも一般的な文書で読めないって事はないよ

  90. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 05:17:02 ID:10e1f405b 返信

    なんか自己紹介してね?

    ハングルしかないってひらがなしかないって事に近いんじゃね?

    以前日本語だとハングルの3分の1の文章っての見たけど

  91. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 06:39:10 ID:a6e166aeb 返信

    もうアホすぎてw
    漢字捨てて不便になったことを喜んでいられる知能レベルw

    東京五輪で「韓国が連覇した」という報道に読者から「勝ったのに負けたとはどういうことだ!」と抗議殺到。
    ハングルでは連覇=連敗。
    こういう場合文脈から判断しなければならないというめんどくささw

    同時期、こんなこともあった。
    選挙応援での「武運を祈る」発言を”放送局記者”が「無運を祈る」と思い込んで怒るコントw

  92. 名前:おまんじゅう 投稿日:2024/01/02(火) 06:56:11 ID:ee90972c2 返信

    前に電車のボックス席に座ったら、前が白人のビジネスマンだった
    で、本を読んでたけど表紙を見て大笑い
    ジェフリーディーバのウオッチメーカーだった
    俺もカバンから本をだし、カバーを外してその白人に目配せしたら、お互いににっこり
    新刊という訳でもないので、売れたとはいえ奇遇だな、と思った
    お互いに同じ本の同じようなところを読んでいると、白人が俺をチラ見してた
    俺がキョトンとしていると、白人が謝りながら聞いてきた
    なぜページをめくるのが早いか
    という事を
    飛ばし読みしていると思ったらしい
    だから俺はこう説明した
    翻訳本は当たり前だが、地名や人名はカタカナ表記で、そこはしっかり頭に入れる
    後は漢字を追って、最後に否定形か二重否定ではないことを確認すれば良い
    それ以外の平仮名は、助詞を押さえれば良いと
    俺は実際に一ページ開いて教えたけど
    また翻訳本は基本的に二重否定は訳の段階で直されている場合が多い
    例えば
    そう云うことが無いわけではない

    そう云うこともあり得る
    とか
    だから特にミステリやサスペンスは外国人作家の方が読みやすい
    日本語は絵文字のようなもので視覚的にダイレクトに頭に入るから、慣れれば非常に便利だけど

  93. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 07:24:33 ID:841df5b4b 返信

    韓国人の思考は日本を叩く時、自分達も同じ欠点を持っていないか?と
    考えるが、同じ欠点があっても全面的かつ無条件かつ無根拠に
    「私達は優れているが日本は劣っている」と思い込んでしまい
    例え日本よりも自分達の方が劣っていても、今回のように日本を笑ってしまう
    ハングルも同音異義語が多いのに日本の漢字仕様だけ笑う
    ではハングルはどうしているのか?と聞くと韓国人達はこう答える
    「ハングルは文脈で理解できますよ?」
    大笑いである
    日本語だって同じく文脈で理解できるのだが、韓国人はそれを一切考慮しない
    結局、韓国人が日本人を笑う時、韓国の方が劣っている事が多いのだが
    韓国人は反論されない位置から笑う事でしか、それを主張できない

  94. 名前:LLLLL 投稿日:2024/01/02(火) 07:27:10 ID:c0afe8ef8 返信

    確かにハングルを覚えさせると意思疎通しやすいかもな!
    なにせ手話を覚えるゴリラも居るらしいから、チンパンジー&ゴリラなら楽に覚えそうだしな。
    (´・ω・`)

  95. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 07:55:55 ID:2f48332da 返信

    韓国語にも同音異義語はありますが、その数は日本語に比べると無いに等しいくらいで、日本語の場合はひらがなとカタカナしか使わない場合、同音異義語が多過ぎてどういう意味なのかを理解することが不可能です。
    >また嘘ついた。同音異義語はおなじだろう。文明文化を教えたのは日本であるので、日本と同じくらいある。
    漢字を輸入し、文字を一部の支配層だけでなく、一般庶民にも理解できるように草書などの形態でひらがな、カタカナが発達したのでは、、日本民族特有の海外から取り入れたものを工夫と進化させる文化的能力でしょう。漢字と平仮名混在文書は、一瞬で意味を理解できるという長所もある。漢字だけ、ハングルだけでは、一瞬の理解力はないでしょう。朝鮮人は漢字を導入してもそれ以上のものを発明する能力がなかったということ、、、

  96. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 07:56:57 ID:dd3601118 返信

    「木漏れ日」て言葉は日本にしかないんだよな。
    「こもれび」は今一伝わらなくて、味気ない。
    「爽やか」も爽快感が伝わり好き。

  97. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 08:19:01 ID:0437b58e2 返信

    先日、新宿駅でアジア人に助けを求められた。「五反田」を判別出来なかったから、中国人や台湾人ではない。容貌からして韓国人だろう。
    片言の英語で説明してみたが、通じない。彼が小銭を差し出したから切符を買って渡したら礼を言われた。
    おれは遠方に出張する過程だったのでそれ以上の対応は出来なかった。
    思い返せば彼を山手線に乗せてやれば良かったな。

  98. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 08:21:51 ID:36ff921a1 返信

    あいつらは脳みそが腐ってんのかね
    日本語は同音異義語が多いとか、平仮名だけにしたら可読性が著しく落ちるとか言ってるのに
    何故か最終的にはハングルは凄い、日本人もハングルを使えばいいのにと間抜けな結論になってる
    ハングルなんてバカ専文字じゃ奥深い日本語は表現できないんだよ

  99. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 08:36:15 ID:c5fbf02ea 返信

    わかったのは韓国人がバカだと言うこと
    欠陥韓国語感覚でものを言っているから全く芯をくっていない
    漢字は文字そのものが意味をもつので
    パッと見ただけで意味が想像しやすい
    漢字を捨てた韓国人はその事すら知らない
    韓国人の文章読解力が低いのもそれが理由だろう。

  100. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 08:40:59 ID:8b382c8d0 返信

    チンパンジーにハングル覚えさせるのが、ハングルの合理性や習得の容易さを世界に認めさせる最適解だと思うの

  101. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 09:08:38 ID:a96ed545f 返信

    機能的文盲の韓国人は文脈から判断するということが出来ないのか。
    あと漢字混じりなら分かち書きの必要はないがひらがなだけなら分かち書きして読みやすくするだろ。

  102. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 09:14:40 ID:9774f5e9e 返信

    ハングルは文字というより発音記号なんだよね。
    文章と口語は違うものなのだが彼らは気付いていない。この結果がOECD最下位の機能的文盲率の高さ。読める(発音できるが)意味が解らない。例えば「桜の自家不和合性」と言われても理解不能なのがハングルの問題点、知らない単語は推測も不可能。日本語は漢字があるから、読めなくても・・ああ「自家受粉しないのか・・」と理解出来る。
    「文字は「発音」を伝えるものでは無く「意味」を伝えるもの」ハングルにはこれが欠けている。

  103. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 09:39:22 ID:b7c0680c9 返信

    文字が優秀なのに文明文化がそうでも無いって所見るとそうでも無い文字なんだろう。

  104. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 09:46:32 ID:3aed9a55e 返信

    簡単言語で満足してろ
    だからおまエラの知能はリアルのび太くんなんだよ

  105. 名前:名無し 投稿日:2024/01/02(火) 10:28:59 ID:54846a099 返信

    不買 と 不売 を区別して伝える手段が存在しない言語がどうしたって?
    発音もハングル文字も全く同じ。

  106. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 11:03:16 ID:65326cce0 返信

    韓国が日本に比べて同音異義語が少ないんじゃないよ
    ハングルでは同音異義語を区別できないから、英語を使ったり
    アルファベットにしたり、言語として退化してるだけ

  107. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 11:04:35 ID:d3ab14665 返信

    >>おかげで外国人の日本語への参入障壁を高めてしまった。
    自分もある程度漢字を学んだ世代だけど、それでも文章を読もうとして漢字だらけだったらうんざりする。

    そのくらいでちょうどいい
    言語が簡単だとバカが押し寄せるし
    そして漢字を捨ててくれてありがとう
    おかげで韓国人との意志の疎通がしづらくなった

  108. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 11:26:55 ID:6d0bbd19c 返信

    一つの文字に複数の音を当てたり語彙が完全に当字で漢字の通り読めない言葉が普通にある日本語より、朝鮮語の方が漢字依存が大きいがな
    朝鮮語の漢字語彙は中国語の訛りで、原則一字一音一音節だぞ

  109. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 11:27:50 ID:ebe742f38 返信

    この手のスレ見る度にニヤニヤしちゃう、
    ハングルが優秀な文字だと勘違いしてる事に

  110. 名前:ななし 投稿日:2024/01/02(火) 11:42:23 ID:7f8bbf42c 返信

    日本語がハングルに同情されるいわれはこれっぽっちも無い。
    君らは大日本帝国が半島に捧げた最大の贈り物をゴミのように捨てただけなのだし。
    帝国が半島に言葉をあたえたから独立できた。今の君らには無理だろうよ。

  111. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 11:59:40 ID:af43b4b2d 返信

    機能的文盲率が高い韓国人に言われてもねwww

    文字って記録のためにあるわけで、意思の疎通のためにあるわけじゃないんだよ。会話が成り立って不便じゃないんだから問題なんだよ。同音異義語の回避策は幾らでもあるし。

    それよりも、韓国語の同音同綴異義語の方のが問題だろうに。会話上でも文字に書いても区別がつかない言葉が存在することの方のが第問題だと思うがなwww

    そんなに日本語を蔑むなら、お前らの使っている日本語由来の言葉を全部捨てろよ。日帝残滓だぞwww

  112. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 12:00:51 ID:b1604426c 返信

    暫くしたら繰り返すこの程度のハングル優性説
    ハングった韓国人思考は、この先も治らんだろな

  113. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 12:29:49 ID:24865b385 返信

    賢い人達は漢字を便利だと言います!あまり頭が良くない人達は漢字は不便だと言います…韓国人はなんと言いますか?

  114. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 12:41:36 ID:74887e810 返信

    何で機能的文盲率の高いアホな言語学ばなければいけないのよw

  115. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 12:47:48 ID:36ff921a1 返信

    アイツらがハングルを優秀な文字だって言ってる理由ってさあ
    ハングルがまさに〇〇でもチョンでも簡単に覚えられるからってだけだろ?
    言語と関連した表現力とかで優れている部分は皆無なんだよね
    言っちゃ悪いけど余程の〇〇か朝鮮人でもない限り日本のひらがな・カタカナだって覚えるのはそれほど難しくないぞ
    50音っていう極めて効率の良い発音の覚え方もある
    日本語はそういう小学生でもチョンでも出来る表記に加えて漢字を使う事で極めて深く多様な表現が可能になってんだよね

  116. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 13:02:35 ID:e35a5aed2 返信

    これだけハングルで同音異義語が多いと、契約書とかでいくらでも悪さできそうだよな。
    あとで、そういう意味ではなかった、と言い逃れしやすい、詐欺向きの言語じゃん。

  117. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 13:02:58 ID:8b908905b 返信

    韓国も異口同音めっちゃ多いから漢字使ってたんだよな
    だから漢字をなくしたら4割近い言葉が失われた

  118. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 13:38:00 ID:7563c8eea 返信

    地名や人名や重要な建物には何で漢字を設定してるんだろうね彼らは。

  119. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 13:49:37 ID:c24447c29 返信

    日本にハングルを与えてもらうまでは漢字が覚えれなくて識字率30%以下だった国が日本語を評価出来ると思ってる事が図々しいんだよ
    悔しかったらノーベル賞獲ってみろ

  120. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 13:57:26 ID:597356acf 返信

    もともと中国語由来の言葉と近世になって入った日本語由来の言葉が非常に多い朝鮮語だが、それを全部発音文字でしかないハングルに全部置き換えたらそれこそ同音異義語だらけで、文章の前後から類推するしかないじゃん?
    馬鹿なの?

  121. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 14:27:22 ID:bc9c9dfe2 返信

    漢字を使っている国
    日本、中国

    漢字を使っていたが廃止した国
    ベトナム、韓国

    様々な要素があるが世界に影響与えるブルーチームのトップクラスの日本とレッドチームのトップクラスの中国が使っているのと、世界になんの影響も与えないブルーチームの中の下のベトナムとレッドチームの最下層の韓国が使っていないと考えればどっちが正解か分かりそうなもんなんだけどな

  122. 名前:  投稿日:2024/01/02(火) 15:04:01 ID:9e6f172e5 返信

    文字や言葉は文化。文字を減らすというのは、築いてきた文化を捨てるということ。
    バカになりたい人間なんていない。

  123. 名前:ちぃよん 投稿日:2024/01/02(火) 15:07:50 ID:c064428e4 返信

    何故韓国人の誤解力が世界最低なのか。この問題を解決する気はサラサラ無いみたいだなw
    因みに今使用されてるハングルは福沢諭吉を始めとする日本の国文学者が再編集したもの。元のハングルより文字数が増えている。

  124. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 15:19:56 ID:ebe742f38 返信

    要するにアルファベットと同じだと考えてハングル文字
    使用してるんだろ?
    たった26文字のアルファベット、24文字のハングル、
    殆ど同じだから英語並に表現出来る筈ってか

  125. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 15:25:05 ID:bacc651b9 返信

    日本語は2,000文字の表意文字と50×2の表音文字を組み合わせた、高度な文字言語だと知らないバカ言語民族韓国人。
    耳で聞いた音から意味のある漢字を頭の中で検索し、意味を組み立てることを会話の中でやっているから、日本人は論理的な思考が育つんだよ。

    一方、ハングルは子音と母音の組み合わせ、つまり発音記号。
    耳で聞いた音から、意味のある文字を探す作業を一生しないで終わるから、思考の浅い大人に育つ。
    韓国人がOECD中理解力が最低なのはそのため。
    なにせ、耳で聞いた時と、目で読んだ時と、伝わる情報量が同じって、文字の意味あるの?
    韓国語が簡単に覚えられるから素晴らしい言語なんじゃなくて、バカにでも覚えられるように、福沢諭吉が整理した漢字混じりハングルの韓国語から、やっぱりバカで覚えられない漢字を廃止して、ハングルだけにして更にバカになったって知らないんだな。
    文字を覚えられないバカのために発音記号にした、それがハングルなんだよ。

  126. 名前: 投稿日:2024/01/02(火) 15:25:20 ID:5d13cda59 返信

    チョソころどもコピでも飲んでまあ落ちつけよ

  127. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 15:45:01 ID:ebe742f38 返信

    コピー用紙100枚ほど飲みますかってCoffeeやがなソレ!

  128. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 18:21:18 ID:7db1dcb16 返信

    韓国人は元々あった表意文字の便利さを捨てた馬鹿。
    例えるなら道路標識の記号や絵図も全部ハングルにするようなもの。

  129. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 18:23:15 ID:ea063bbca 返信

    カンコク人は半グレ文字だけ使って優越感に浸ってろ。
    世界的に有名な作家も作品も全く無い、ノーベル文学賞も無しw

  130. 名前:匿名 投稿日:2024/01/02(火) 23:23:19 ID:9a1435af1 返信

    さすが愚民文字

  131. 名前:匿名 投稿日:2024/01/03(水) 01:20:56 ID:099598034 返信

    朝鮮総督府がせっかく教えた漢字も独立と共に捨て
    ハングルだけでどんどん愚民化している民族が
    ノーベル賞を渇望してて笑えますね

  132. 名前:匿名 投稿日:2024/01/03(水) 07:38:38 ID:a237533f1 返信

    世界共通テストを受けさせたらハングル語だと時間がかかりそう。

  133. 名前:匿名 投稿日:2024/01/03(水) 10:12:25 ID:c32493679 返信

    そんなに自国が良いのになぜ韓国人はどんどん国外へ移民するん? ベトナムへの移民もどんどん増えているやん

  134. 名前:匿名 投稿日:2024/01/03(水) 10:14:30 ID:b72d479f0 返信

    韓国人のバ鹿さと感性の鈍さ、浅薄さは、半分はハングルのせいじゃないかと思う

  135. 名前:匿名 投稿日:2024/01/06(土) 21:49:31 ID:6b68d60cb 返信

    復活させりゃいいのに

  136. 名前:たた 投稿日:2024/01/15(月) 17:04:48 ID:c7be62599 返信

    韓国人はちょっと頭がオカシイ
    ハングルが誇りだからってわざわざインドネシアに行って教育を受けられない
    少数民族のところに出向いてハングルの学校を設立して教えてんだから。
    それでインドネシア政府が「主権の侵害だ」って怒ったがそりゃ当然だろって話。
    そんな覚えても役に立たない言語なんてお断りだっての。