韓国人「韓国人がクレヨンしんちゃんを本気で韓国アニメだと思い込んでいる理由がこちらです…(ブルブル」→韓国人「 」

編集作業をしている人が本当に細かい部分までよく頑張ったと思う。

ここまでのクオリティでアニメをローカライズしている国が他にあるだろうか?

ずっと韓国アニメだと信じてただけに、日本アニメだと知った時の衝撃が本当に凄かった。

初めてその事実を知ったのが小学生の時だったんだけど、その時の衝撃がいまだに忘れられない。

本当に違和感なく見られる素晴らしいローカライズ。
アニメのローカライズはプロデューサーの力量に大きく左右される。

クレヨンしんちゃんのプロデューサーは本当に素晴らしい仕事をした。

そうなんですよね。

だから、みさえのお姉さんは普段から着物を着て授業をする教師なんだけど、その関係で韓国版のしんちゃんには全然出てこないというww

もはや韓国アニメと呼ぶべきだろう。
今見ても本当に違和感なく編集されてる。

我々は素材を上手く調理するのが本当に得意だ。

街並みや文化がそっくりだからこそ違和感なく編集することが可能。

当時から日本と韓国はそっくりな国だった。

しんちゃんは韓国人です。
1990年代ー2000年代のアニメはこんな感じで好きだったw

子供のころはローカライズされたデジモンも見てたな。

子供ながらに車が左車線を走っていることに違和感を覚えたことがある。

しんちゃんが日本アニメだと初めて知った時、そういうことだったのかと思った。

大人になった今でも、しんちゃんが韓国アニメだと思っている人をたまに見かけるから驚く。
初めて日本アニメだと知った時はショックだった。

輸入に頼らずに国産アニメを制作すればいいのに、なぜ編集してまで日本アニメを放送してたのだろうか・・・?

しんちゃんは韓国アニメです!w