韓国人「実は日本のアニメが韓国語にも影響を与えていることをご存じですか…?(ブルブル」→韓国人「 」 | 海外トークログ


韓国人「実は日本のアニメが韓国語にも影響を与えていることをご存じですか…?(ブルブル」→韓国人「 」

コミュニティサイトtheqooより「日本アニメが韓国語の語彙に残した表現」というスレの反応を翻訳して紹介します。


日本アニメが韓国語の語彙に残した表現

エヴァンゲリオン:シンクロ率

∀ガンダム:黒歴史

ワンピース:天竜人

ナルト:穢土転生

鋼の錬金術師:錬成(※韓国では錬成=二次創作、的な意味で使われている)

シュタインズ・ゲート:~~世界線

ラブライブ:ことりベージュ



ttps://00m.in/WHHiK

韓国の反応

コミュニティサイト「theqoo」の反応です。

黒歴史やシンクロ率に関しては今もテレビ番組で普通に使われているw
「神の一手」も日本のアニメが語源だったと思う。